11/11/2013 -

Tản mạn, giải trí

2614
 

 

Phan Tấn Thành

 

 

Tháng 11 năm nay nhắc đến hai vị tổng thống Công giáo bị ám sát (Tổng thống Gioan Baotixita Ngô Đình Diệm, tổng thống John Kennedy). Sánh với hai biến cố ấy, câu chuyện sắp kể chẳng thấm vào đâu, nhưng cũng có đáng nhớ. Đó là bài hát kính thánh Đa Minh của Soeur Sourire, phổ thông trong dân gian thời ấy. Tác giả là một nữ tu Đa Minh, tên đời là Jeanine Deckers, người Bỉ, khi vào dòng lấy tên là Soeur Luc-Gabrielle.

 

Khi bài hát mới ra đời, nó trở thành xếp trong hàng top ten tại 10 quốc gia , và xếp hàng đầu tại Hoa kỳ, Canada, New Zealand; và Hoa kỳ từ tháng 11 năm 1963 đến đầu năm 1964.

 

Chi Jeanine (Jeanne-Paule Marie) sinh tại Bruxelles (Bỉ) ngày 17 tháng 10 năm 1933. Năm 1959 chị nhập dòng Đaminh tại Fichermont (gần Waterloo, một địa điểm nổi danh thời Napoleon). Chị có tài âm nhạc, thích nhạc tân thời với cây đần guitar. Bài hát kính thánh tổ phụ Đaminh ca tụng các nhân đức trong một giọng điệu đơn sơ và vui tươi. Gặp thời cơ thuận tiện, bài hát đã được ghi đĩa, được dịch sang nhiều ngôn ngữ, và được nổi tiếng khắp thế giới. Nổi tiếng đến nỗi đã có người làm phim để giới thiệu cuộc đời của chị The singing nun năm 1966. Tuy nhiên nên biết là bề trên không cho phép chị xuất hiện nơi công cộng, và không cho biết căn cước của chị. Người ta chỉ biết biệt danh là Soeur Sourire (Xơ mỉm cười). Dĩ nhiên, cuốn phim do một nữ tài tử Debbie Reynolds đóng, chứ không phải do chính chị.

 

Thế nhưng sau những phút nổi tiếng nhanh chóng, thì cuộc đời cũng đi xuống khá mau. Chị vấn tiếp tục sáng tác, nhưng các bài hát không bán chạy như trước nữa. Chị cũng cảm thấy bầu khí tu viện ngột ngạt. Chị xin tháo lời khấn năm 1966, và trở về đời dấn thân vào công tác xã hội. Tai bay vạ gió dồn dập ập xuống khi xảy ra những cuộc tranh chấp về bản quyền các bài hát, cũng như về phía Sở Thuế vụ đòi đánh thuế trên số những đĩa hát đã bán ra. Chị sống trong một căn hộ với một cô bạn Annie Pescher, và cả hai tự tử bằng thuốc độc và rượu vào ngày 29 tháng 3 năm 1985, giữa sự quên lãng của những người đã từng hâm mộ. Dù sao, khi nhìn lại bài hát này, chúng ta phải phục tài của chị đã thu tóm đặc sủng của thánh Đaminh qua vài câu ngắn ngủi. Chị đã đem thánh Đaminh vào các phòng trà, các vũ trường, và giới thiệu thánh Đaminh với khuôn mặt hớn hở. Đó là bài học chúng ta mang ơn chị Luc Gabrielle.

 

{youtube}E_TAl_cjTGs{/youtube}

 

Điệp khúc (refrain)

 

Dominique, nique, nique s'en allait tout simplement,
Routier, pauvre et chantant
En tous chemins, en tous lieux,
Il ne parle que du Bon Dieu,
Il ne parle que du Bon Dieu

 


À l'époque où Jean-Sans-Terre , d'Angleterre était le roi
Dominique, notre père, combattit les Albigeois

(Au refrain)

Certain jour, un hérétique, par des ronces le conduisit
Mais notre père Dominique, par sa joie le convertit

(Au refrain)

Ni chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
Scandinavie ou Provence, dans la Sainte Pauvreté

(Au refrain)

Enflamma, de toute école, filles et garçons pleins d'ardeur
Et pour semer la Parole, inventa les Frères-Prêcheurs

(Au refrain

Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
Et deux anges se présentèrent, portant deux grands pains dorés

(Au refrain)

Dominique, mon bon père, garde-nous simples et gais
Pour annoncer à nos frères la vie et la vérité

(Au refrain)

 

 

Bản dịch tiếng Anh

 

Dominique, nique, nique, over the land he plods
And sings a little song
Never asking for reward
He just talks about the Lord
He just talks about the Lord

 

At a time when Johnny Lackland
Over England was the King
Dominique was in the backland
Fighting sin like anything

 

Now a heretic, one day
Among the thorns forced him to crawl
Dominique with just one prayer
Made him hear the good Lord's call

 

Without horse or fancy wagon
He crossed Europe up and down
Poverty was his companion
As he walked from town to town

 

To bring back the straying liars
And the lost sheep to the fold
He brought forth the Preaching Friars
Heaven's soldier's, brave and bold

 

One day, in the budding Order
There was nothing left to eat
Suddenly two angels walked in
With a loaf of bread and meat

 

Dominique once, in his slumber
Saw the Virgin's coat unfurled
Over Friars without number
Preaching all around the world

 

Grant us now, oh Dominique
The grace of love and simple mirth
That we all may help to quicken
Godly life and truth on earth

114.864864865135.135135135250