03/09/2024 -

Hiểu để sống Đức Tin

691

Đức Giêsu nói, “Lạy Cha, xin Cha tha cho họ vì họ không biết việc họ làm” (Lc 23:34). Một cước chú trong cuốn New American Bible cho biết những lời này không có trong bản thảo cổ nhất của thánh Luca hoặc trong những bản thảo Hy Lạp cổ thời khác. Tại sao Hội thánh cho những lời đó vào Thánh Kinh? Phải chăng ý nghĩa là ở chỗ sự tha thứ trên thập giá là một yếu tố trong thần học và linh đạo Công giáo?


Cần biết rằng không có sự thống nhất trong nhu cầu chọn lựa giữa các bản thảo cổ thời. Việc quyết định xem bản văn nào là khả dĩ còn tùy thuộc nhiều yếu tố. Bản văn nào phản ánh tốt nhất văn phong và ngôn ngữ của tác giả là khí cụ văn chương mà ông sử dụng? Thời gian mà bản thảo được viết ra có giải thích được tại sao có những thay đổi không? Điểm nào là nhất quán với những đoạn văn, từ ngữ hoặc hành động khác của Đức Giêsu?

Ở đây, cuốn New Jerome Biblical Commentary cho rằng bằng chứng nội tại (tức là bằng chứng từ chính bản văn) có giá trị đối với tính xác thực của đoạn văn (tr. 719). Thánh Luca coi lời cầu nguyện tha thứ của thánh Têphanô (Cv 7:60) tương đương với lời cầu nguyện của Đức Giêsu. Khác với các tác giả nhất lãm khác, thánh Luca trình bày những lời Đức Giêsu nói trong mọi giai đoạn chính của cuộc khổ hình, mà ở đây là một.

Các thủ bản khác có thể bỏ những lời này vì nhiều lý do. Có thể sự kiện đền thờ Giêrusalem bị phá hủy về sau cho thấy lời cầu nguyện tha thứ của Đức Giêsu có lẽ không có hiệu quả. Hoặc người ta bỏ những lời đó là vì thái độ chống Do Thái. Nhưng dù vì lý do gì chăng nữa, đoạn văn vẫn là một phần trong kinh bộ Tin Mừng được Hội thánh chấp nhận.
114.864864865135.135135135250