04/02/2017 -

Nhận định

1040
Tuần trước, hàng trăm ngàn người nữ đã tụ họp, tuần hành và biểu tình trên toàn nước Mỹ, tất cả cùng nêu cao khẩu hiệu “women’s rights are human rights” (nữ quyền cũng là nhân quyền).



Chẳng người Công giáo nào hồ nghi về tuyên bố đó. Người nữ được tạo dựng theo hình ảnh của Chúa, với phẩm giá và vẻ đẹp, và đáng nhận được những sự đánh giá, tôn trọng, tôn vinh vốn thuộc về hết thảy phàm nhân trên cõi trần này. Và phụ nữ tại nhiều nơi trên thế giới, đã phải hứng chịu những bất công, tủi nhục lớn lao, và với người Kitô hữu, không gì có thể biện minh được cho điều này. Giáo hội cần thiết phải đi đầu trong việc kêu đòi một sự đối xử công bằng, kính trọng và yêu thương dành cho mọi người nữ, ở vào tất cả giai đoạn đường đời của các chị em.

Tuy thế, các cuộc tuần hành của chị em tuần rồi, dầu ý hướng rất tốt lành, lại có vấn đề trong việc kêu gọi, thu hút sự ủng hộ. Các cuộc tuần hành đẩy tới một hướng tiếp cận “đụng chạm” tới nhiều phong trào chính trị và xã hội cảm hiện thời – chúng vẽ ra một viễn tượng đối đầu, trong đó người nam và người nữ được mô tả như những đối thủ của nhau, mỗi bên nắm giữ một vùng lãnh địa riêng, thay vì tìm kiếm sự hiệp nhất, bổ túc, thương yêu, trợ giúp và tương trợ lẫn nhau. Thậm chí, các cuộc tuần hành xem ra còn gợi lên cảm tưởng về một sự thô bạo, khiến cho người nữ mất đi căn tính đích thực của mình. Xem ra người ta đã dùng quá nhiều các câu biểu ngữ và biểu tượng thô tục; thay vào vẻ đẹp của nữ tính, là một sự thô ráp không thích hợp. Sự thô tục này, trong một số trường hợp, là sự đáp trả lại những thô bỉ không thể dung thứ và chấp nhận được mà người nữ đã phải hứng chịu, và “thủ phạm” phải kể đến trước tiên chính là vị tân tổng thống của chúng ta – thế nhưng cần lưu ý thế này, cả ngôn từ lẫn hành vi của ông ta rõ ràng đều là thứ hạ cấp so với phẩm giá con người, so với nhân phẩm của chúng ta.

Sau cùng, các cuộc tuần hành của phụ nữ tuần qua còn lập lờ một lời phỉnh gạt rằng, cho phép phá thai là nâng cao phẩm giá của người nữ. Thực ra, phá thai triệt hạ, hủy hoại các quyền sống, quyền được tôn trọng, và tự do của phụ nữ.

Các nhà hoạt động nữ quyền Hoa Kỳ tiên phong – các bà Elizabeth Cady Stanton, Susan B. Anthony, và Alice Paul – đã khởi động một phong trào được đặt nền trên các xác tín phò sinh, và luân lý Kitô giáo. Alice Paul, người đã viết Bản Tu Chính Quyền Bình Đẳng (Equal Rights Amendment) 1923, khẳng định rằng “phá thai là sự lạm dụng người phụ nữ tàn ác nhất”, bởi nó, người nam thoái thác trách nhiệm từ những chọn lựa của họ, và sử dụng các quyền lực kinh tế và xã hội để áp đặt các lựa chọn tai hại trên phụ nữ. Đáng buồn thay, những người tổ chức các cuộc tuần hành tuần qua xem ra đã lập lờ một lời phỉnh gạt về chuyện phá thai, và bất chấp, không thèm đếm xỉa đến những mối nguy đi kèm.

Theo dõi các cuộc tuần hành được tường thuật trên các phương tiện truyền thông, tôi thấy có một băng rôn khá lý thú vị của một thiếu nữ; trên đó là hình một người mẹ và bé gái, bên cạnh là câu “không có người nữ, thì bạn đã chẳng có mặt trên đời”. Biểu ngữ này cho thấy một tinh thần nữ quyền đích thực, chân nhận phẩm giá của người nữ, nhờ các chị các mẹ mà mọi con người có mặt trên đời, và các chị các mẹ xứng đáng được rất mực tôn trọng.

Giáo hội, với lòng kính mến dành cho Đức Trinh Nữ Maria, luôn ý thức rằng, người nữ đóng vai trò quyết định cho kế hoạch cứu độ thế giới, và trong mỗi một gia đình. Người nữ và người nam, được tạo dựng để bổ túc cho nhau, và được tạo dựng theo hình ảnh Thiên Chúa.

Giai đoạn làm mẹ là một phần quan trọng thuộc vai trò của người nữ trong hành trình làm người. Tuy vậy, trong một lá thư của Ủy ban Giáo lý Đức tin, Giáo hội dạy rằng “điều ấy không có nghĩa là chỉ nên nhìn nhận người nữ thuần chỉ dưới góc độ sinh đẻ thể lý”. Thay vào đó, đức tin dạy rằng người nữ được đặc biệt phú ban cho “khả năng quan tâm, chăm lo cho người khác”, “một thứ trực giác mạnh mẽ về những hành vi giúp mang lại sự tươi trẻ, sức sống, sự triển nở cũng như sự bảo bọc cho tha nhân”.

Người nữ, theo giáo huấn của Giáo hội, “hướng chiều và quan tâm đặc biệt tới những gì là cụ thể”, và “một khả năng đặc biệt riêng có để kiên trì trong nghịch cảnh, bảo bọc và dưỡng nuôi sự sống thậm chí trong những hoàn cảnh cùng cực nhất, tin tưởng kiên gan hướng tới tương lai, và sau cùng ghi nhớ trong nước mắt giá trị, sự cao quý của từng sinh mạng con người”.

Tất cả chúng ta đều cần tới thứ “biệt tài nữ tính” (feminine genius) này. Giáo hội dạy rằng, “tính nữ (femininity) không chỉ là một thuộc tính của giới nữ”, nó là “khả năng nền tảng của con người giúp họ sống cho và vì người khác”.

Người nữ và người nam, được dựng nên có sự khác biệt nhau, giúp có được những lối nhìn, cách tiếp cận khác nhau trong đời sống gia đình, trong các sinh hoạt văn hóa, chính trị và trong công việc. Cả người nam và người nữ đều tối cần thiết giúp cho gia đình, Giáo hội và các cộng đồng chúng ta được phát triển, thịnh vượng. Bởi vậy, “người nữ nên góp mặt nơi công sở, góp mặt trong các tổ chức xã hội, có được những vị trí quyết định, tạo cơ hội cho họ thúc đẩy, góp ý trong các chính sách quốc gia, trong việc đưa ra các giải pháp mới mẻ cho các vấn nạn kinh tế, xã hội”.

Để có được một xã hội công bình, chúng ta phải nỗ lực để người nữ có cơ hội nắm giữ các vị trí lãnh đạo, được chung vai góp sức trong tất cả các khía cạnh của đời sống, và trong tất cả các tập thể, cộng đoàn. Điều này đòi hỏi cần phải có những chính sách tôn trọng vai trò của người nữ nơi công sở và trong gia đình.

Quả vậy, quyền của người nữ cũng chính là quyền của nhân loại. Điều này bó buộc phải bao hàm quyền của người nữ liên quan đến sự sống, quyền để người nữ được đảm bảo không bị cưỡng bức nạo phá thai. Bao hàm quyền đảm bảo cho người được tham gia vào các vai trò lãnh đạo, đảm bảo họ được đối xử công bằng khi cống hiến cho xã hội hay gia đình. Thiên Chúa không dựng nên người nam và người nữ để họ tranh giành quyền thống trị lẫn nhau, để đả phá, hồ nghi, hay thủ thế, phòng vệ trước nhau. Người sáng tạo người nam và người nữ, theo hình ảnh của Người, để họ hợp nhất, tôn trọng, tương trợ và yêu thương nhau. Ước chi mỗi người biết thật tâm dấn thân cống hiến cho sự hợp nhất này được hiện thực nơi các gia đình và trong thế giới của chúng ta.

Hồng y James D. Conley
Chuyển dịch: Truyền thông Đa Minh
http://www.catholicnewsagency.com
114.864864865135.135135135250